山東綠風(fēng)農業(yè)集團有限公司
電話(huà):0543-5079866
0543-2252388
傳真:0543-5079855
0543-2252377
手機:13954383887
聯(lián)系人:崔經(jīng)理
地址:山東省無(wú)棣縣西城工業(yè)園榮昌路56號
The 2023 of the key research and development program of Shandong Province (agricultural improved seed project) , “Salt-tolerant, high-yielding new varieties of alfalfa breeding” project was successfully held
1月25日下午,山東省重點(diǎn)研發(fā)計劃(農業(yè)良種工程)“耐鹽、高產(chǎn)苜蓿新品種培育”項目啟動(dòng)會(huì )在山東綠風(fēng)農業(yè)集團有限公司會(huì )議室召開(kāi)。會(huì )議由無(wú)棣縣科學(xué)技術(shù)局黨組副書(shū)記常洪巖主持。無(wú)棣縣政府副縣長(cháng)李斌和山東省農科院休閑農業(yè)研究所所長(cháng)王絳輝研究員分別致辭。項目主持人、山東省農科院休閑農業(yè)研究所黨總支副書(shū)記賈春林研究員,中國農業(yè)科學(xué)院北京畜牧獸醫研究所陳林研究員,山東綠風(fēng)農業(yè)集團有限公司副總經(jīng)理許樹(shù)立及項目承擔單位、合作單位相關(guān)成員共計10余人參加了會(huì )議。
On the afternoon of January 25, the key research and development program of Shandong Province (agricultural improved seed project)“Salt-tolerant, high-yield alfalfa new variety breeding” project was held in the meeting room of Shandong Lufeng Agricultural Group Co. , Ltd. . The meeting was chaired by Chang Hongyan, Deputy Secretary of the Party Committee of the Wudi County Bureau of Science and Technology. Wang Li Bin, deputy head of the Wudi County county government, and Wang Jianhui, director of the Leisure Agriculture Research Institute of the Shandong Academy of Agricultural Sciences, delivered speeches respectively. Jia Chunlin, Project Director and Deputy Secretary of the CPC General Branch, Leisure Agriculture Research Institute, Shandong Academy of Agricultural Sciences, and Chen Lin, researcher, Beijing Institute of Animal Husbandry and Veterinary Medicine, Chinese Academy of Agricultural Sciences, xu Shuli, Deputy General Manager of Shandong Lufeng Agricultural Group Co. , Ltd. , and more than 10 related members of the project commitment units and cooperative units attended the meeting.
啟動(dòng)會(huì )現場(chǎng)
Start the meeting site
會(huì )議開(kāi)始后,主持人首先介紹了與會(huì )領(lǐng)導專(zhuān)家。接著(zhù)由李斌副縣長(cháng)致歡迎辭。李斌首先對遠道而來(lái)的各位專(zhuān)家表示歡迎,對“耐鹽、高產(chǎn)苜蓿新品種培育”項目的啟動(dòng)表示祝賀。他強調,在鹽堿地上培育耐鹽、高產(chǎn)苜蓿新品種高度契合了總書(shū)記倡導的“分類(lèi)改造鹽堿地,推動(dòng)由主要治理鹽堿地適應作物向更多選育耐鹽堿植物適應鹽堿地轉變”的要求,具有很大的潛力。該項目總投資905萬(wàn)元,緊密對接行業(yè)增強蛋白的需求,科學(xué)落實(shí)大食物觀(guān)對對畜牧業(yè)發(fā)展有利的支撐。項目組要緊抓機遇,開(kāi)拓創(chuàng )新,持續加強核心技術(shù)攻關(guān),確保項目高質(zhì)量完成。同時(shí)誠摯感謝各位專(zhuān)家給予綠風(fēng)公司多方指導,把技術(shù)送到田間地頭,增強了企業(yè)創(chuàng )新意識,把更多的創(chuàng )新成果在無(wú)棣落地、生根、開(kāi)花、結果。該項目技術(shù)路線(xiàn)明確、考核指標先進(jìn)、非常振奮人心,希望項目團隊盡早謀劃,多方協(xié)調和承接溝通,把項目落實(shí)好。項目的實(shí)施必將進(jìn)一步帶動(dòng)和促進(jìn)當地牧草產(chǎn)業(yè)快速發(fā)展,對優(yōu)化農業(yè)產(chǎn)業(yè)結構、提高農業(yè)科技創(chuàng )新能力和水平起到巨大的推動(dòng)作用。
After the meeting began, the moderator first introduced the leadership experts attending the meeting. Then vice governor Li Bin will give a welcome speech. Li Bin began by welcoming the experts from afar and congratulating them on the launch of the project “Breeding new varieties of alfalfa with salt tolerance and high yield”. He stressed that, the cultivation of new alfalfa varieties with high yield and salt tolerance on saline-alkali soil is highly in line with the request of“Transforming saline-alkali soil by classification and promoting the transformation from mainly managing saline-alkali soil to breeding more salt-tolerant plants to adapt to saline-alkali soil” advocated by the general secretary, has great potential. With a total investment of 9.05 million yuan, the project is closely linked with the demand for enhanced protein in the industry. The project team should seize the opportunity, explore and innovate, continuously strengthen the core technology to solve key problems, and ensure the project to be completed with high quality. At the same time, we sincerely thank all the experts for their guidance, technology to the field, enhance the enterprise innovation awareness, more innovative results in the land, take root, blossom, fruit. The project technical line clear, advanced assessment indicators, very exciting, hope that the project team as soon as possible to plan, multi-party coordination and undertake communication, the project implementation. The implementation of the project will further promote the rapid development of the local forage industry, optimize the structure of agricultural industry, improve the ability and level of agricultural science and technology innovation.
王絳輝、李斌蒞臨啟動(dòng)會(huì )并致辭
Wang and Li Bin attended the launching ceremony and delivered speeches
王絳輝在致辭中指出,該項目從科技廳成功立項,是三方合作共同努力及市縣科技部門(mén)大力支持的結果,來(lái)之不易,應當倍加珍惜,我們一定要嚴格按照合同任務(wù)書(shū)的要求,各負其責,認真落實(shí)。在項目實(shí)施過(guò)程中,各方更要加強合作,多聯(lián)系、多溝通、多交流,通過(guò)項目實(shí)施實(shí)現多方共贏(yíng)。今天項目啟動(dòng)正式開(kāi)始,也是一個(gè)良好的開(kāi)端,預祝項目啟動(dòng)會(huì )及項目實(shí)施圓滿(mǎn)完成。
Wang Jianhui pointed out in his speech that the successful establishment of the project from the Department of Science and Technology is the result of the joint efforts of the three parties and the strong support of the municipal and county science and technology departments. It is hard-won and should be treasured, we must strictly in accordance with the requirements of the contract letter of assignment, each responsible for their own, conscientiously implement. In the project implementation process, the parties to strengthen cooperation, more contact, more communication, more exchanges, through the implementation of the project to achieve multi-party win-win. Today the project starts formally, is also a good beginning, wishes the project launch meeting and the project implementation to complete satisfactorily.
項目主持人賈春林研究員匯報項目實(shí)施方案
Project Director Jia Chunlin Researcher Report Project Implementation Program
隨后項目主持人賈春林研究員介紹了項目總體部署情況和具體的實(shí)施方案,各項目課題負責人分別從研究目標、研究?jì)热?、技術(shù)路線(xiàn)、年度計劃、預期進(jìn)度、經(jīng)費管理等方面進(jìn)行匯報,與會(huì )人員就各課題技術(shù)路線(xiàn)、任務(wù)目標、具體措施、可能存在的問(wèn)題及下一步工作計劃等進(jìn)行了充分討論和交流,為確保項目順利實(shí)施奠定了良好基礎。最后,項目承擔單位共同簽署項目合同任務(wù)書(shū)。
Then researcher Jia Chunlin, the project director, introduced the overall deployment of the project and the specific implementation plan, the person in charge of each project will report separately from the research objectives, research contents, technical routes, annual plans, expected progress, fund management, etc. , the participants had a full discussion and exchange on the technical route, mission objectives, concrete measures, possible problems and the next work plan of each subject, to ensure the smooth implementation of the project has laid a good foundation. Finally, the project units to jointly sign the project contract task.
中國農業(yè)大學(xué)北京畜牧獸醫研究所陳林研究員匯報課題工作計劃
Chen Lin, a researcher at the Beijing Institute of Animal Husbandry and Veterinary Medicine, China Agricultural University, reports on the project's work plan
綠風(fēng)集團公司項目成員匯報課題工作計劃
Project members of Green Wind Group report project work plan
項目承擔單位共同簽署項目合同任務(wù)書(shū)
The project undertaking unit jointly signs the project contract task document
本次項目啟動(dòng)會(huì )的召開(kāi)標志著(zhù)山東省重點(diǎn)研發(fā)計劃(農業(yè)良種工程)“耐鹽、高產(chǎn)苜蓿新品種培育”項目正式全面啟動(dòng)。下一步,山東綠風(fēng)農業(yè)集團有限公司將遵循項目總體目標和實(shí)施計劃,發(fā)揮項目牽頭單位作用,與各合作單位齊心協(xié)力共同努力完成各項任務(wù)指標。
The start-up meeting of the project marked the start of the key research and development program in Shandong province (agricultural seed engineering) , “Salt-tolerant, high-yield alfalfa new varieties breeding” project was formally launched. Next, Shandong Lufeng Agricultural Group Co. , Ltd. will follow the overall project objectives and implementation plan, play the role of project lead units, and work together with the partners to achieve the targets.
牧禾農聯(lián)
分享收藏在看